lemmy.mlaga97.space
  • Communities
  • Create Post
  • Create Community
  • heart
    Support Lemmy
  • search
    Search
  • Login
  • Sign Up
qaz@lemmy.worldM to 196@lemmy.worldEnglish · 2 days ago

language rule

lemmy.world

message-square
60
link
fedilink
1

language rule

lemmy.world

qaz@lemmy.worldM to 196@lemmy.worldEnglish · 2 days ago
message-square
60
link
fedilink
alert-triangle
You must log in or # to comment.
  • khannie@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    In Irish, there is no word for yes.

  • Linkalee@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    My favorite is that in French, you don’t ask “How old are you?” “I’m 50 years old,” you ask “What age do you have?” “I have 50 years.”

    It’s like you’ve aged like a fine wine, versus being old and past your prime.

    • KSP Atlas@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 days ago

      Polish also does this:

      Ile masz lat - How many years do you have? (lit. how-many you-have years)

      Mam 50 lat - I have 50 years

      It also uses “finish X years” instead of “turn X” to refer to becoming a particular age

      Skończył 50 lat - they finished 50 years

    • Bonsoir@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 days ago

      Well, age is an attribute. Do you say “I have blue eyes” or “I am blue-eyed”? I guess both are technically valid.

  • HotDog7@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    2 days ago

    In German the word for alone is Allein as in “all one”. It blew my mind that it’s the same in English.

    In Ukrainian the word for Trident is Trizub, literally “three tooth”. Again, it blew me away that it’s the same in English.

  • That Weird Vegan@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    Goodbye was derived from “God be with ye”

  • kartoffelsaft@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    I’ve seen tons of people over the years say japanese has dozens, perhaps hundreds, of counting systems, with the strong implication that it’s this super exotic trait. Don’t get me wrong that japanese doesn’t have some super interesting features as a language, but english has literally the same system:

    • one, two, three, …
    • twins, triplets, quadruplets, …
    • bicycle, tricycle, quadrocycle, …
    • first, second, third, …
    • single, double, triple, …
    • nullary, unary, binary, ternary, …
    • primary, secondary, tertiary, …
    • etc.
    • Soulg@ani.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      While correct about English, Japanese is still different in that you use different counters for different objects qs opposed to what you listed, which they do also have some analogues of as well. Different counter for flat things, cylindrical things, large things, small things, small animals… But at least they have the generic counter that I just use if I’m not 100% positive and it works well enough.

    • shalafi@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago
      • mono-

      • di-

      • tri-

  • AnUnusualRelic@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    English doesn’t have a word for people with orange hair.

    • klemptor@startrek.website
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Ginger

      • AnUnusualRelic@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        Oh right. Well done!

        • LousyCornMuffins@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          2 days ago

          English also doesn’t have a word for overcooked steak

          • KSP Atlas@sopuli.xyz
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            2 days ago

            Congratulations

    • someguy3@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Redhead was from when red was used to describe both red and orange.

      • AnUnusualRelic@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        I know. My point still stands though.

  • bisby@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    It blew my mind when I learned that “venidos” meant “come”… And bienvenidos literally meant “well come”, like it is good that you have came here.

    And then I finally realized what welcome meant. 🤯

    • Fushuan [he/him]@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Venir is come. Venidos is a cast form of the verb, something like a past these for the second person (you plural), it would be bienvenido for a single person. In any case yeah, the equivalence to Welcome is correct.

    • shalafi@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Willkommen!

  • Part4@infosec.pub
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    Isn’t the English word for movie ‘movie’, or ‘film’?

    • Rusty@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      I think ‘film’ is used in British English and movie is used in American and Canadian.

      • Darren@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        As a kid growing up in '80s/90s England, I feel like ‘movies’ didn’t truly enter the vernacular over here until the early/mid 90s when stations like MTV became more accessible, and US culture was easier to get to.

        I mean, I’m only 45, but still don’t feel it’s been that long since it wasn’t unusual to say “I’m going to the pictures” which of course is just short for ‘moving pictures’.

      • kartoffelsaft@programming.dev
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        Typically “film” has the implication of being art and “movie” has the implication of being entertainment, at least in american english. I don’t know of a term that doesn’t carry any implication.

        • Darren@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          2 days ago

          To me, a Brit, movie and film are interchangeable at a basic level, though I suppose you’re right in that I wouldn’t necessarily refer to an art house film as a movie.

    • zout@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Movie is short for “moving picture”, film is the medium it used to be recorded on.

      • Part4@infosec.pub
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        Thanks for clearing that up.

    • Yoddel_Hickory@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 days ago

      ‘Film’ is a medium, and ‘movie’ is short for moving picture. A bit like ‘talkie’ was for non-silent movies

  • Professorozone@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    How do you explain skibidi?

    • LousyCornMuffins@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      drugs

    • usernameusername@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 days ago

      Originally comes from this song

      Then it was used by this belly dance guy which I imagine is what popularized it as a meme

      Then skibidi toilet came along, using a mashup with this other song


      (Also as a little fun fact, the original song actually says shtibidi, not skibidi)

      • Professorozone@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        Wow, didn’t actually expect an answer.

    • Psaldorn@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Short for skibidibidibidibidoop.

      Don’t make me resurrect the skatman

      • burntbacon@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        2 days ago

        the skatman

        Ba pa BEE ba ba bada boo…

    • TrickDacy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      🤮

  • tigeruppercut@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    English doesn’t have a single word for “government official who has been giving kickbacks to a company and therefore upon retirement gets a sinecure position in that company” but Japanese does.

    https://jisho.org/search/amakudari

    • NιƙƙιDιɱҽʂ@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      I quite like 転勤族, or tenkinzoku, myself. “person who moves a lot for their job; family who moves a lot for the primary breadwinner’s job”

      https://jisho.org/search/tenkinzoku

    • BarrelAgedBoredom@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Corrupt, regulatory capture or SEC employeecomes to mind lol

  • PitLoversNeedMeds@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    2 days ago

    English doesn’t have a word for “saudades” (edit to specify it’s Brazilian portuguese) and has to express missing someone as an action.

    • lemmyknow@lemmy.today
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Afaik it’s a word in Portuguese, not specific to Brazil, innit? Portugal had “Saudade”, I think, for Eurovision one year

      • PitLoversNeedMeds@jlai.lu
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        Ah okay, just not familiar with Portuguese from Portugal, that’s why I specified.

  • twinnie@feddit.uk
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    “Everybody” is a weird way of saying all the people. The French say “all the world”, which is also weird.

    • bent@feddit.dk
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      In Norwegian it’s all together (alle sammen).

    • Constant Pain@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Portuguese too (todo mundo)

    • Bonsoir@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 days ago

      “Monde” is both the word “world” and a synonym for “a group of persons”. The second meaning is an older formula for people you are used to or people who work for you.
      -> “Je connais mon monde” == “I know my people”

  • Two9A@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    This came up in the latest episode of Tom Scott’s Reverse Trivia: they got onto the topic of princes, and Tom had the sudden realisation of where “principality” comes from.

    And Gary then dropped “duchy”: region granted to a duke.

    Words have histories, we often forget it.

    • pruwyben@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Not to mention counties.

  • This is fine🔥🐶☕🔥@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    English doesn’t have a word for soutan/sautan (fellow wife).

    • Constant Pain@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Concubine?

      • This is fine🔥🐶☕🔥@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 days ago

        A concubine is not wife.

    • riot@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Co-wife.

  • threeonefour@piefed.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    The French don’t have a word for entrepreneur

    • BonkTheAnnoyed@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 days ago

      Funny about that.

      Anyhow, apropos of nothing…

      An entrepôt (English: /ˈɒntrəpoʊ/ ON-trə-poh; French: [ɑ̃tʁəpo] ⓘ) or transshipment port is a port, city, or trading post where merchandise may be imported, stored, or traded, usually to be exported again. Such cities often sprang up and such ports and trading posts often developed into commercial cities due to the growth and expansion of long-distance trade.

      https://en.wikipedia.org/wiki/Entrepôt?wprov=sfla1

    • DragonTypeWyvern@midwest.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      Because of woke

196@lemmy.world

196@lemmy.world

Subscribe from Remote Instance

Create a post
You are not logged in. However you can subscribe from another Fediverse account, for example Lemmy or Mastodon. To do this, paste the following into the search field of your instance: !196@lemmy.world

Be sure to follow the rule before you head out.


Rule: You must post before you leave.



Other rules

Behavior rules:

  • No bigotry (transphobia, racism, etc…)
  • No genocide denial
  • No support for authoritarian behaviour (incl. Tankies)
  • No namecalling
  • Accounts from lemmygrad.ml, threads.net, or hexbear.net are held to higher standards
  • Other things seen as cleary bad

Posting rules:

  • No AI generated content (DALL-E etc…)
  • No advertisements
  • No gore / violence
  • Mutual aid posts are not allowed

NSFW: NSFW content is permitted but it must be tagged and have content warnings. Anything that doesn’t adhere to this will be removed. Content warnings should be added like: [penis], [explicit description of sex]. Non-sexualized breasts of any gender are not considered inappropriate and therefore do not need to be blurred/tagged.

Also, when sharing art (comics etc.) please credit the creators.

If you have any questions, feel free to contact us on our matrix channel or email.

Other 196’s:

  • !196@lemmy.blahaj.zone
  • !onehundredninetysix@lemmy.blahaj.zone
Visibility: Public
globe

This community can be federated to other instances and be posted/commented in by their users.

  • 87 users / day
  • 354 users / week
  • 887 users / month
  • 2.65K users / 6 months
  • 0 local subscribers
  • 5.48K subscribers
  • 1.31K Posts
  • 10K Comments
  • Modlog
  • mods:
  • moss@lemmy.world
  • Moss@lemmy.blahaj.zone
  • A_Very_Big_Fan@lemmy.world
  • qaz@lemmy.world
  • Peachy [They/She]@lemmy.world
  • qaz@lemmy.dbzer0.com
  • qaz@sh.itjust.works
  • BE: 0.19.12
  • Modlog
  • Instances
  • Docs
  • Code
  • join-lemmy.org