“Drinks are only allowed in [insert room here] in screw-cap bottles, and caps must be used to close said bottles when not being actively drank from to prevent spills”
Would be pretty straightforward I think
This is a level of precision used only by lawyers and middle-school boys trying to see boobs during truth or dare.
Why would I thank management for this?
am i stupid? i don’t get what the intent of the message is? what other interpretation is? (english is my second language, so i might be missing some colloquial term here?)
A screw-on top refers to a bottle cap that you twist on and off. By leaving out the hyphen, the sign maker opened themself up to pedantry.
I guess they ask for bottles with screwed bottle caps.
The cup with lid also works if they don’t want accidental spillage.
English is my first language and I’m not sure what they’re asking for either. So a literal screw on top of the cup sounds right.
Thank. Much screw. Very compliance.
Excellent, that would have pissed off management but they couldn’t have done anything because it’s correct
they’d just go “you know what I/the sign meant” and not concede anything
And tbf they’d be correct. Best you can hope for is a laugh.
Follows the letter but not the spirit of the law
Malicious compliance. Perfect.
the tear in the paper at the top, make it look like a cameo of one of the Beatles