• Hobbes_Dent@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    7 months ago

    I pronounce ‘M’ but upside down.

    Because we say ‘double ewe’ and ‘dooblay vee’ and I find it unconscionable that we Canadians are forced to speak based on what font we are speaking in.

  • stinky@redlemmy.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    7 months ago

    When talking about the letter of the alphabet, I say “double u”

    When that letter occurs in a word, it’s pronounced with pursed lips and full throated vowel sound like in “water”

  • Skunk@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    7 months ago

    Double V (pronounced double vé, so it’s double you in English).

    www is “double vé double vé double vé” in France, but often said “vévévé” in Switzerland. I believe that’s coming from the German speaking part of the country and adapted to French language.

    • Meldrik@lemmy.wtf
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      7 months ago

      Same in Denmark. I think it’s only English that’s weirdly pronouncing it as “double you”, even though the letter “W” is clearly two V’s 😁

    • Ledivin@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      7 months ago

      Funny, opposite shortening in English - “double you double you double you” often becomes “dubdubdub”

      • ThatWeirdGuy1001@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        7 months ago

        That’s something I’ve never understood about German or Russian. Both languages have letters that make the English w sound yet they have trouble with it? It’s not like the “th” sound which doesn’t exist in German so it makes no sense to me.

        If you can pronounce the sound why can’t you pronounce it for w’s??

        • yetAnotherUser@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          7 months ago

          The German w sounds like the English v, while the German v sounds like the English (and German) f.

          IPA of the German word “wir”: /viːɐ̯/

          IPA of the English word “with”: /wɪθ/

          I actually had to look it up, but in German the /w/ sound doesn’t really exist? In some dialects the “qu” string is pronounced as /kw/ [according to Wikipedia] but in most it’s pronounced as /kv/ - at least that’s how I’d pronounce it and I’m mostly talking in Standard High German.

    • sjmulder@lemmy.sdf.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      7 months ago

      But we make up for that with griekse y, korte ei and lange ij! All pronounced [ɛi], similar to ‘eye’.

      • Panda@lemmy.today
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        7 months ago

        That’s true! I’m honestly not sure why we need to have both ei and ij. Must be difficult for people learning the language.

        • Scribbd@feddit.nl
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          7 months ago

          It is also for those who grew up with the language. If I have no spellcheck, I sometimes just have to write it both ways and see which way feels ‘right’.