In Portuguese, I find it funny that gato/gata could be someone attractive or a literal cat.

  • cally [he/they]@pawb.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    8 hours ago

    As a lusophone (of the Brazilian variety), it’s weird that “cão” (dog) can refer either to a dog or to the devil (???).

    Or how “veado” (deer) can mean “deer” the animal, a gay person (pejoratively) or “dude” in slang (depends on the region and on the speaker’s vocabulary).