My wife pronounces it three different ways, each of which she can support. I pronounce it one, but other than that it’s the way I’ve heard it I can’t support my pronunciation even after some searches. What’s yours and why?

    • Dasus@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      3 months ago

      coöperation.

      I come from Poland and we read in a consistent way.

      Okay I don’t doubt yours is consistent, but it’s really hard to grasp. I come from Finland and in the Nordics you would never get oö öo aä or äa combinations I’m pretty sure. Å can go with a but a doesn’t really go with ö I don’t think and uhm.

      Anyways my point is I’ve no idea how you would go about trying to pronounce coöperation. Or rather what your idea of it is.

      I’d couldn’t argue which is more constant, but Finnish is every consistent. And pretty much in line with IPA.

      https://en.m.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Finnish

      hevonen [ˈheʋonen]

      hernekeitto [ˈherneˌkːei̯tːo]

      tule! [ˈtuˌle]

      Example of words with their IPA pronunciation. When something like “geography” in English is “ʤɔ́grəfɪj”.

      Those don’t look alike at all. So I’m sure polish can be consistent, but to me at least, I’d be afraid of how complex that consistency is.

      In Finnish wr say “kentauri” and in ipa that’s pretty much the same.

      • SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        3 months ago

        Finnish pronunciation feels to me like a subset of Polish. The only difference is the stressed syllable.

        You are saying you never read two vowels in a row? You just make them longer?

        After writing that I see that contradicts the “subset” sentence.

        • Dasus@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          3 months ago

          You are saying you never read two vowels in a row?

          No. I’m saying the ones which are umlauted don’t go with their umlauted partners. You can äiti easily. That’s mom. But you can’t have Äati. That’s not a word. Ä + a don’t go together.

          I may be wrong because of how flexible Finnish is, but I don’t think a Finnish word exists where there is either äa oe öo combination. Äo maybe, but not likely. (edit def no äo either, just not a thing, I checked the exceptions and now I’m sure)

          Its something calmed vowel harmony, which is sort of why I don’t see Polish as being any where near Finnish. The amount of consonants you guys use is unnatural to a Finnish person.

          Finnish pronunciation is definitely not a “subset of Polish”. Polish is a PIE-language. We’re not even in the same language tree bro.

          https://www.sssscomic.com/comicpages/196.jpg

  • Skunk@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    Scent-ore

    Simply “englishified” from French where I’ve ever heard only one way, Centaur (100 tor).

  • Darohan@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    Senn-torr

    The “taur” is probably the same root as in “Taurus” and "el Toro"¹, which I’ve only ever heard said like torr, so I say it the same. The first part I don’t think is ever said anything other than “senn” right?

    ¹I can’t back that up, since they mean bull not horse and I have no sources. We do see the same root pop up in “Minotaur” from the same language though, and that is a part bull part man.

    • Hegar@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      3 months ago

      Tauros in greek is bull, yeah. The minotaur was the Bull of Minos. It may link back to the pre-greek people of crete, known for bull-leaping.

      The “ken” in “Kentauros” is thought to mean piercing, but why is a piercing bull a half man/horse? There’s no obvious explanation.

      I love the idea of -tauros coming to mean a monstrous combination, like franken- in english. But if there were any evidence of that some very excited nerds would’ve told us, I’m sure.

      • Darohan@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        3 months ago

        I love the idea of -tauros coming to mean a monstrous combination

        That is a great theory and until an excited nerd tells me otherwise it’s what I’m going to choose to believe (albeit without telling anyone else just in case)

    • null_dot@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      3 months ago

      I pronounce it centaur, as in it rhymes with faur, kaur, boobaur. You know, the “aur” sound, like “ooohhuuuurrr” but more dynamic.

    • toynbee@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      3 months ago

      I thought this question would get almost no attention, but so far I’ve gotten almost one response per minute. Well predicted.

        • toynbee@lemmy.worldOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          3 months ago

          It’s still so interesting noticing comments from you, as I used to be frustrated by the bubble letters in your name. Since my client started suppressing that, I find you often contribute to conversations and I appreciate it.

          I tried to express this once before, but at that point my client was still somewhat immature and randomly put my comment in a different, irrelevant thread.

          Anyway, thanks for being a classic and long lasting part of lemmy and for showing up in my thread! I’m glad it provided you with some enlightenment.

        • howrar@lemmy.ca
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          3 months ago

          Just because an English word was originally Latin and is written the same way, doesn’t mean it’s pronounced the same way. It’s an English word now. It has an English pronunciation, pluralisation and definition that can all be different from the original. “Kentawur” is not correct for the English word.

  • AbouBenAdhem@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    If it’s in a Greek or ancient Latin context I pronounce it with a hard C, but if it’s a general English context I pronounce it with a soft C.

    I’m not sure what the third way would be.

            • toynbee@lemmy.worldOP
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              3 months ago

              Maryland. Maybe it’s regional, like you said. However, I was sheltered growing up, so maybe not.

              • ghost_towels@sh.itjust.works
                link
                fedilink
                arrow-up
                0
                ·
                edit-2
                3 months ago

                That very well could be regional. Are you near Baltimore? I grew up around DC, but mostly in Annapolis, and I’ve always said it like cen-tar

                Edit - I agree with the person below, your brain probably decided that’s how it was pronounced at a young age. There’s a bunch of words I’ve read but never say out loud because I know I will say them wrong! I should just own them, there’s too many great words out there!

                • toynbee@lemmy.worldOP
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  0
                  ·
                  3 months ago

                  I am no longer in Maryland, but yes, I spent most of my life within an hour of Baltimore. I was indeed an avid reader, so it’s possible that I made my own decision about its pronunciation (that has certainly happened with other words), but I think I got this one from hearing my mom say it. I can’t prove that, though.

                  https://youtu.be/LkjxO9OVwNs

          • Mouselemming@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            3 months ago

            I’ve never heard it that way but I get it. A combination of (the relevant bits of) suture and jaguar. Only problem is, it’s not spelled centuar, it’s spelled centaur.

            However, until one shows up to personally correct your spelling and pronunciation, I think you’re free to call imaginary creatures whatever you call them.

          • tyler@programming.dev
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            3 months ago

            I told my wife about this thread and about how you said you pronounced it differently and she jokingly said “sen-CHWAR” in a funny voice. When I read your comment off to her she laughed incredibly hard. Her joke turned out to be spot on lol.

            • toynbee@lemmy.worldOP
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              3 months ago

              Rude.

              But I’m glad I could add some levity to your day! I can often make my wife chortle, but when I can make her laugh incredibly hard it’s a good day.

          • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            3 months ago

            So on the one hand, I think you are going to find almost nobody agrees with your pronunciation. On the other hand, you should wear your mispronunciations with pride because what that tells me is that you were a reader growing up and likely came about this word the first time in text without any other context, maybe even many times before you heard it spoken. Your brain made an educated guess (I’m guess pulling from the pronunciation of “jaguar”?). It got it wrong, but understandably so, and it has cemented in your brain. Fix it if you care to, but no real need. Either way, kudos for being a young reader.

  • nesc@lemmy.cafe
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    ken-tavr, I think that’s similar to how it pronounced in a lot of languges around here, it’s also pretty similar how original greeks did it (kένταυροι)