- I prefer the gender neutral dude. We’re all dudes on this glorious day. - Dude definitely has masculine roots, it isn’t really gender neutral even if it is sometimes used as such. 
- 👎 
- I dunno, I like ‘dudette’. It’s a fun and silly word. - Dudette is a silly word. But its sole existence is to make dude gendered. - Or just because it was a joke in some shitty comedy. - I’ve only ever heard ‘Dude’ used about men. So I can not attest to it’s gender neutrality. - You need to use it in a gender neutral way, my dude. - I’m not a native english speaker. “Dude” isn’t part of my general vocabulary, with the exception of internet forums. 
 
 
 
 
- 🎶 I’m a dude, he’s a dude, she’s a dude, we’re all dudes! - In context of music, DUDY 
 
 
- Finna start using ‘citizen’ as an honorific - On the one hand, love - On the other, I’m an American by way of birth lottery and hate borders. Comrade for me! - Way I see it, “Comrade” is a term of endearment, like “mate” or “dude” or whatever. - Whereas “Citizen” is a honorific. An ungendered stand-in for “sir/madam”. - In socialist Poland both were used, but “comrade” (Towarzysz/Towarzyszka) was the honorific for member of the party while “citizen” (Obywatel/Obywatelka) was used for everyone else in official situations. Most people still used the “Pan/Pani” (Mr/Mrs) though, which was a bit reactionary because in Polish language this word does not even come from the bourgeoise honorific “Master” but from the aristocratic “Lord”. 
 
 
- Pick up that can 😎 - I was thinking less ‘the combine’ and more ‘the french revolution’ - But. Sure. 
 
 
- “Awesome Human” also works! - Doesn’t matter how the stranger IDs, they’re human, and who doesn’t like to be considered awesome. - Nah, most people I know who appreciate gender neutrality prefer to be referred to as cats - Hi every:3 
 
 
- Yall works yall! 
- Don’t use comrade because you’re not a dweeb 👉 - Mean… 
- I’m a dweeb and a comrade, friend 
 
- From Urban Dictionary over 20 years ago: - Comrade (noun, adjective): The best greeting in the world; A true worker’s word. - Burning ameriKKKan flags again, comrade? - Hell yea comrade 😎 
 
- Por que no los dos? - Fun thing, it’s also gender neutral in spanish - ¿Cómo se comrade en español? - “Camarada”. While the majority of spanish words ending in -a are considered feminine, camarada is the exception. It has no gramatical gender and can be used with whichever article you want. “Un camarada”, “una camarada” = a comrade - Gracias, camarada. - No hay de qué camarada! 
 
 
 
 
- It is both, it’s “yes” and “YES.” As a Marxist, I often use comrade not for the LARP but more often for the gender-neutral utility. - Lol i didn’t notice that at first. I’m heavily involved with community/union organizing, so I find myself using it for both at the same time - Great! It’s even more useful online when users frequently don’t list their pronouns. 
 
 
 
- Not in German unfortunately :/ - You can also append an ess to English words if you want a gendered form. It’s just less common. - Comradess? I dont think thats legit. Kameradin/Genossin on the other hand is the official female version in German so its gendered by default 
 
 









