• thebestaquaman@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      First of all, that speech is awesome.

      But I want to comment on something regarding modding, and ask an honest question: Shouldn’t reiteration of historical speeches or texts be omitted from rules about slurs? I mean, reiterating a speech, or a section of Huckleberry Finn, is obviously not the same thing as devaluing someone by calling them a slur. We actually have a quite hot debate going on in my country about this now, where some teachers were harassed for “being racist”, because in class they read aloud a famous poem written by an immigrant about racism, where he writes some of the things that were shouted at him. The whole point of the poem, and of reading it in class, is of course to make a point out of how bad racism is, and to educate about racism. Still, these teachers have been stamped as “racists” because they reiterated specific words in the poem.

      For the honest question (I’m not American or a native english speaker): Isn’t there a historical difference between the word “Negro”, and a certain similar word I’ll refrain from reiterating? The way I’ve understood it, the former is a historically more neutral form, that was simply used the way we today would use “black person”, while the latter has more or less always had some kind of devaluating undertone. I’ve gotten that interpretation, among other things, from having read speeches where people are promoting equal rights, and use “Negro” to refer to black people, while clearly not believing that they are inferior in any way (hence the promotion of equal rights). Of course, today, both words are considered unacceptable, but I would like to clarify if I’ve misunderstood, as it helps in interpreting things that were said or written in the past.

      • Trainguyrom@reddthat.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        But I want to comment on something regarding modding, and ask an honest question: Shouldn’t reiteration of historical speeches or texts be omitted from rules about slurs?

        I’m not a Lemmy mod, and I’ve never moderated a community on the scale that any of the Lemmy mods operate at, but I’ll share my 2cents anyways.

        Moderators will often have “automods” setup that just automatically remove anything with a slur in it and mark it for review. Realistically there should never be any slurs uttered in your community, so you can safely blacklist them and reinstate comments in the rare instance that a comment contains a slur and is worth reinstating

        In the case of a quote, if it is in context and has good reason to be there, including the slur, or ideally a partially censored version of the slur can very well be appropriate, but it’s one of those situations that’s calls for best judgment because someone might think they’re smart by quoting famous people who used slurs as a way to use slurs online and not be insta-removed. Really it comes down to one of the finer points of moderating which is curation. By a moderator opening the floodgates in allowing a certain kind of questionable conduct it can change the vibe of a community irreparably, so it’s important to be careful about allowing certain conduct and to do so on a case by case basis

      • Duamerthrax@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        But it’s way more impactful with the original wording. I always just link it because I feel that should be people’s first exposure to the speech.

        • Jojo, Lady of the West@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          2 months ago

          Perhaps it depends on the audience. It was quite difficult for me to read before I mentally made the replacement, and I don’t think I would have gotten nearly as much from it without.

          • ShareMySims@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            edit-2
            2 months ago

            It was quite difficult for me to read before I mentally made the replacement,

            Why?

            Is it because the slur applies to you and makes you uncomfortable? That’s fair enough.

            Or is it because it is a slur that was and is used by people like you, and having to face it makes you uncomfortable? In which case by prioritising your own feelings over acknowledging history and hearing Malcolm X’s words as he intended them, you are contributing to the erasure of his experience and that of those like him, and this is something for you to work on within yourself, not project on to the text by changing it.

            • Jojo, Lady of the West@lemmy.blahaj.zone
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              2 months ago

              It’s because the word doesn’t mean the same thing it meant when he said it.

              It was difficult for me to fully parse, not so much that it made me uncomfortable.

              I tried a number of words as replacements, but none made as much sense as the word slave, at least in my lexicon. Clearly there would be no issue changing the word in a translation, so why not in this case? I’m not suggesting we remove the original, merely that it can be presented in different ways for different audiences.

              • ShareMySims@sh.itjust.works
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                0
                ·
                2 months ago

                It’s because the word doesn’t mean the same thing it meant when he said it.

                Yeah, it does.

                It was difficult for me to fully parse, not so much that it made me uncomfortable.

                Still a “you” issue, not an issue with the text, no matter what you call it.

                I tried a number of words as replacements, but none made as much sense as the word slave, at least in my lexicon. Clearly there would be no issue changing the word in a translation, so why not in this case? I’m not suggesting we remove the original, merely that it can be presented in different ways for different audiences.

                But you’re not translating, you say it yourself - you’re very deliberately trying to replace in order to make yourself comfortable, not because the text actually needs any adjusting.

                Saying history needs to be presented differently because it makes you uncomfortable is a wildly privileged thing to say, your feelings are not a priority in the fight against racism (or other bigotry), and being uncomfortable (aka facing reality, unsoftened for your delicate self) is necessary to unlearning.

                Instead of getting defensive, check that privilege, learn to deal with such unbelievably mild discomfort (sorry, “difficulty to fully parse” 🙄), and have some respect for the words and experiences of others, especially when they talk about actual struggles people face in this world.

                • Jojo, Lady of the West@lemmy.blahaj.zone
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  0
                  ·
                  2 months ago

                  But you’re not translating, you say it yourself - you’re very deliberately trying to replace in order to make yourself comfortable, not because the text actually needs any adjusting.

                  What I said myself is that it’s not about comfort. I am translating, just like you might have to translate a poem by Robert Burns. I live closer (culturally and temporally) to Malcolm X than most anyone today to Robert Burns, and the amount that needs to change for a translation is smaller too.

                  I agree, if it was about it making me uncomfortable it wouldn’t be reasonable to make the change. But it’s not. Please do not put words into my mouth, especially after I have explicitly told you they are not true.