The Lakota Language Consortium had promised to preserve the tribe’s native language and had spent years gathering recordings of elders, including Taken Alive’s grandmother, to create a new, standardized Lakota dictionary and textbooks.
But when Taken Alive, 35, asked for copies, he was shocked to learn that the consortium, run by a white man, had copyrighted the language materials, which were based on generations of Lakota tradition. The traditional knowledge gathered from the tribe was now being sold back to it in the form of textbooks.
“No matter how it was collected, where it was collected, when it was collected, our language belongs to us. Our stories belong to us. Our songs belong to us,” Taken Alive, who teaches Lakota to elementary school students, told the tribal council in April.
Interesting. I doubt the source material is copyrightable, but I also doubt the consortium is under any legal obligation to provide copies, unless signed some previous agreement to that effect.
The language itself isn’t copyrightable.
But when a song is recorded there is a mechanical copyright to the recording. That should have been shared by the performers and the producer.