Sure, but they’re often different enough to to be obvious in context, or similar enough to have a shared etymology.
Tones came later in Chinese, so when you have 2 homophones with similar meaning and different tones, they’re usually from words that had 2 suffixes, which were later dropped, but the tone of first part remained, 买 and 卖 didn’t end up with the same word by coincidence.
I dont know Chinese but it probable means empty or something.
It meant “falling from the heavans”/ “rain”
According to wiktionary, it means to wither and fall, in some contexts it’s used to refer to rain or tears.
It also means bottom(gay).
Hmmm, like death? as in cease to exist? Very interesting anyways.
No, death is 4 actually. Nobody knows why.
We do know why, it’s because death 死 and four 四 have the same pronunciation sǐ in Chinese (and shi in Japanese).
No shit, but why is it a homophone with such a common word?
homophones are common in Chinese and Japanese because there’s only so many potential readings of a hieroglyph, but each one has a different meaning
Sure, but they’re often different enough to to be obvious in context, or similar enough to have a shared etymology.
Tones came later in Chinese, so when you have 2 homophones with similar meaning and different tones, they’re usually from words that had 2 suffixes, which were later dropped, but the tone of first part remained, 买 and 卖 didn’t end up with the same word by coincidence.
一 (one) also means top (in gay contexts). It’s because 0 looks like a hole and 1 looks like a penis.