Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.

Example:

In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.

  • RBWells@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    Discreet vs Discrete used to crack me up on dating sites. All those guys looking for discrete hookups - which kind of makes sense but I am sure is not what they meant.

    I literally ground my teeth today because I got an email from a customer service person saying “You’re package was returned to us”. Not a phishing email with an intentional misspelling, a legitimate email for a real order I made. If it is your JOB to send messages like this they ought not have misspellings.

    So the context matters to me. I am more tolerant of spelling errors and mis-phrasing in everyday life than in a professional communication.

    • MajorMajormajormajor@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      Irregardless.

      Without regardless

      Without without regard

      With regard

      I’m going to end my emails with irregardless and see what happens. What’s the worst that can happen?

      “Irregardless, MajorMajormajormajor.”

      • BenLeMan@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        5 months ago

        I’m writing with regards to the issue of…

        That’s very friendly and I’ll be sure to forward your regards…🙄

  • TempermentalAnomaly@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    Having made some of these mistakes, I tend not to be rigid about them. But here are some fun ones.

    • on line vs in line
    • to graduate vs to be graduated
    • antivenom vs antivenin

    All of the above have been normalized, but at one time was not.

    Another quirk, we used to not call former Presidents President So and So. We used to call them by their highest position before president. So it would be Senator Obama and not President Obama.

  • laurathepluralized@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    In the USA and other English-speaking countries: weary =/= wary.

    For example, I’ll see someone write something like: “I am weary of the campfire because it is so hot”

    You aren’t tired of the campfire! You are wary of it!

  • Tregetour@lemdro.id
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    Capitalizing black mid-setence. It’s an absolutely ridiculous convention, and something only the American Left could take seriously.

    Sincerely, Everyone else

  • Venator@lemmy.nz
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    My pet peeve is when people use “then” but they actually meant to use “than”. I think it might be mainly due to flaws in predictive text on phone keyboards though.

    • TrickDacy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      Fuck yes. Most annoying mistake in English. Seems to have sharply risen during the last few years

      • Evkob (they/them)@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        5 months ago

        More then a few made the mistake back than, too.

        It’s one of those ones that bother me too as a non-native speaker, they’re such different words from each other when you learn them more from reading than oral exposure. The they’re/their/there trio is another one where I can’t fathom how people have issues distinguishing them.

  • MrsDoyle@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    “The proof is in the pudding.”

    The actual phrase is: “The proof of the pudding is in the eating.”

    It means that your dessert might look and smell delicious, but if you fucked up the recipe, say by using salt instead of sugar, then it will taste bad. You won’t know for sure until you eat it. So, a plan might look good on paper but be a disaster when implemented.

    “The proof is in the pudding” doesn’t mean anything.

  • Redacted@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    5 months ago

    Across the Anglosphere people seem to use “generally” and “genuinely” almost interchangeably these days.

    It’s “a couple of minutes” not “a couple minutes”. Americans tend to drop it for speed, but it kind of fits with the accent I guess.

    As far as Americanisms go, this is my least favourite… They seem to be dropping the “go” from the aforementioned and it throws me right off the sentence every time.

  • bitchkat@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    It’s always going to be the “of” people. Its “would have”, “should have” etc and not “would of”.

  • Bosht@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    Idiots misspelling lose as loose drives me up the wall. Even had someone defend themselves claiming it’s just the common spelling now and to accept it. There, their, and they’re get honorable mention. Nip it in the butt as opposed to correctly nipping it in the bud.

  • Today@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    “If” with nothing before it after it. If you’ll call me back… That means nothing! If you call me then we can talk. I would appreciate it if you would call me back.

  • criitz@reddthat.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    5 months ago

    The only one that continues to bug me is using “an” instead of “a” before a word that starts with a consonant sound. I especially dislike the phrase “an historic” (as in “it was an historic victory”) which has bafflingly been deemed acceptable. Unless you’re a cockney, it should be “a historic”. The rule is to use “an” if the word starts with a vowel sound, and “a” otherwise. IMO.

    • crapwittyname@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      I believe this comes from people trying to show off their education. Traditionally, words with a french descent were pronounced with a silent H. So for example hospital (from French hôpital) is an hospital, where hound (from Germanic hund) is a hound.
      This is pretty much deprecated these days and anyone enforcing it is beyond grammar nazi, but it’s interesting to know the pattern.
      Source: my secondary school English teacher.

      • Noel_Skum@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        5 months ago

        It’s fine if you drop the letter “h” when you speak - like I do. It then becomes “an ‘istoric” and sounds correct.

    • Noel_Skum@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      I’ve mentioned this here before but in the UK “an historic” is written because we are slowly dropping the letter “h” at the front of words from pronunciation. UK people often say “an ‘istoric” so it kinda makes sense… but looks clumsy.

  • credo@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    This one never gets me anywhere, but “begging the question” is actually a logical fallacy where you assume the result and use that as the basis of your argument. Otherwise, it raises the question.

    • tigeruppercut@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      How do you feel about other words or phrases that have different meanings in specific fields vs common use? Like a scientific theory is very different from your buddy’s theory about what the movie you watched meant. Since beg is a stronger word than raise, some statements scream out for questions in response, while others merely give rise to some further need for clarification.

    • logos@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      5 months ago

      The same goes for the exception that proves the rule. People use it as a magic spell that does away with unwanted evidence but it’s self explanatory. No parking on Fridays means you can park every other day.

      • Feathercrown@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        5 months ago

        That’s actually a post-hoc rationalization; in the original phrase, “proves” has a meaning closer to “tests”. But, yes, people use this one all the time to justify being wrong either way.