If it make you feel better, I don’t think the misunderstanding was on your end. Although I agree probably the dad told the hotel that, it was actually phrased like the hotel told the dad that.
Occam’s razor. Which is more likely: Punkie made a mistake in wording when describing the situation, or the security team, who is very likely completely unaware of Punkie and Julie’s relationship plus as noted later has no idea who Julie is made up out of thin air that Punkie convinced a stranger on the phone that one of their junior staff convinced said strangers daughter to run away?
I think he meant that the dad told the hotel.
English keeps confusing me (I’m a foreigner)
If it make you feel better, I don’t think the misunderstanding was on your end. Although I agree probably the dad told the hotel that, it was actually phrased like the hotel told the dad that.
It does, thank you.
“Was told” clearly suggests the father was given this information, not vice versa.
Occam’s razor. Which is more likely: Punkie made a mistake in wording when describing the situation, or the security team, who is very likely completely unaware of Punkie and Julie’s relationship plus as noted later has no idea who Julie is made up out of thin air that Punkie convinced a stranger on the phone that one of their junior staff convinced said strangers daughter to run away?
Of course it is more likely. That’s not in question though.
Just that the wording suggests the opposite