• Optional@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    7 hours ago

    The press freedom group Reporters Without Borders on Thursday announced that it is suing the social media company X, accusing it of spreading disinformation.

    After Reporters Without Borders, or RSF, discovered that it was the target of a disinformation campaign this past summer, the Paris-based group filed 10 reports of policy violations with X, formerly known as Twitter.

    Since none of the posts in question have been removed, RSF opted to sue the company in French courts “for its complicity in disseminating false information, misrepresentation and identity theft,” the group said in a statement.

    • spacecadet@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      3 hours ago

      I think they have to sue in French court, right? Couldn’t X just “Section 230” them to no end if they sue in America? Ironically, Trump wants to repeal 230 and claim Platforms are actually publishers, but I guess he wants to do that to silence his critics and no real concern for disinformation.

    • Ghoelian@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      6 hours ago

      Ok maybe a very stupid question but

      The press freedom group Reporters Without Borders on Thursday announced

      Isn’t that gramatically incorrect? Shouldn’t it be “The press freedom group Reporters Without Borders announced on Thursday”?

      I see this kind of writing a lot in news articles so surely it’s not actually wrong, but that’s not how I was taught English writing.

      • deadbeef79000@lemmy.nz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 hours ago

        It’s correct, as much as any English is correct, but not typically spoken naturally like that.

        The press (newspapers) has an idiosyncratic grammar, probably born of maximising space in a newspaper column. Headlines are often grammatical nightmares, body copy less so.

        One could think of it as a form of semantic compression.

      • stoly@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        5 hours ago

        Dialect variation. For me, saying “the car needs washed” sounds truly strange but millions and millions of people say it. You’re experiencing similar with this phrase.

        • JWBananas@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          2 hours ago

          the car needs washed

          Is there a name/term for this abomination? I’ve only ever heard one person speak in that form (omitting “to be”), and it has haunted me ever since.

        • loppy@fedia.io
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          4 hours ago

          I believe you, I had just never heard it was “wrong” and it’s never stood out to me.

      • Deebster@infosec.pub
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        6 hours ago

        It’s a bit stilted and no-one would speak like that (at least without sounding pretentious), but it’s not bad grammar.

        Also, shame on the moron that downvoted you for asking a question.

        • loppy@fedia.io
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          5 hours ago

          I really don’t see why you would think this.

          Sooooo, Carl, on Thursday, said that…

          Completely normal thing I would expect to hear.

          • Deebster@infosec.pub
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            edit-2
            4 hours ago

            To be fair, you’ve added commas which makes it a parenthetical phrase. But yeah - people do speak like this in real life; technically, I should have said no-one speaks like this in non-impromptu speech without sounding stilted.

            “Carl said on Thursday” is definitely more idiomatic (to my BrE ears, anyway) than “Carl on Thursday said”.

            • loppy@fedia.io
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              4 hours ago

              Yeah, I’ll agree, without any pauses it’s less natural and it’s more of a “buying time to think” thing.

      • loppy@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        6 hours ago

        Idk if you’re a native speaker or not, but as a native speaker of American English there is absolutely nothing wrong with this to me. You could put it in about 4 different places:

        On Thursday the press freedom group Reporters Without Borders announced ____.

        The press freedom group Reporters Without Borders on Thursday announced ____.

        The press freedom group Reporters Without Borders announced on Thursday that ____.

        The press freedom group Reporters Without Borders announced ____ on Thursday.

        The first one typically has a comma after “Thursday”. The second one you could offset “on Thursday” with commas. The third one is at best really awkward without a “that” or a question word (who, what, where, why, how) and you could offset “on Thursday” with commas; you can also drop the “on”, in which case you can’t use commas. The last one is possible but could be ambiguous (it could be that “on Thursday” is part of their announcement).