• bartolomeo@suppo.fi
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    10 months ago

    Only 56% of the population has access to a drinking water source.

    I don’t get it… how do the rest survive?

      • bartolomeo@suppo.fi
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        10 months ago

        Yes but they must fill their containers at a drinking water source…

        Maybe it’s a language thing I’m not understanding.

        • voight [he/him]@hexbear.netOP
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          10 months ago

          A source is like something you can bottle from. I don’t think buying gallon bottles of water counts. Also, tainted water that gives a baby cholera in a formula mix doesn’t count.

        • Madison_rogue@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          10 months ago

          Yes but they must fill their containers at a drinking water source…

          Maybe it’s a language thing I’m not understanding.

          I assume the article means that only 56% of the population have access to modernized drinking water sources (i.e. properly treated fresh water). More than likely SEED (Veolia) has been only concerned with profit, therefore neglecting to extend infrastructure outside urban areas.

        • voight [he/him]@hexbear.netOP
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          10 months ago

          In critical situations without proper plumbing, you even see things like Dubai trucking in water and trucking out poop (!!!) or the Isn’t’realis trucking in water to make fucking semiconductors. Which was considered for TSMC Arizona plant (who needs the Colorado River!!! water sources are all in your head) until we just like, scared them off by not even playing ball with them.

  • magnetosphere@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    10 months ago

    That French company doesn’t try to sugarcoat things, either. They’ve got “exploitation” right in the name lol!

    • Fushuan [he/him]@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      10 months ago

      In French and in Spanish that’s a word that is used for an activity that works with raw materials, besides the typical English meaning.

      “explotación ganadera” is a place where there’s activity with animals, probably a farm.

      You might have been making a joke, then the joke’s on me, but better to be sure.

      The company’s name could be translated to: The corporation of Niger’s water extraction.

      • magnetosphere@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        10 months ago

        Yeah, I figured it probably had a different connotation in French, but it still made me chuckle. I didn’t know the exact meaning that you explained, though, so I appreciate it!

        • Fushuan [he/him]@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          10 months ago

          Apparently the name exists in English too, it’s just not widely used. Oxford’s dictionary has it as the second meaning.

  • voight [he/him]@hexbear.netOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    10 months ago

    More removal of the French: https://hexbear.net/post/1548918?scrollToComments=false

    Burkina Faso Considers New Constitution Without French Influence, Prime Minister Says

    On December 31, the revision of the 1991 Constitution has been endorsed by the Burkinabe parliamentarians. The approved amendments aim to diminish the importance of the French language and enhance the responsibilities of the Constitutional…

    • Fushuan [he/him]@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      10 months ago

      That’s not a correct translation, exploitation in Spanish and French is regularly used for agricultural activities, in English it should be replaced with something like extraction in this case I guess?

      The original meaning of the word is to make use of something, and I guess the English meaning, which also exists in Spanish and French, came from the way the people made use of were treated, as if they were raw materials instead of well, people. In any case, in this name it clearly refers to the activity of extracting water, it’s a normal word.