Has nothing to do with country. Discs are round objects. In the computing sense that’s cds, dvds, etc.
Disks are floppy disks(diskette, “discette” never existed as a word) , hard drive disks… etc. There is a difference and it has nothing to do with what land you’re in. Disk in usa never meant a circular object like a Frisbee (discus for example)
Considering “cassette” is the diminutive form of “casse” which meant “case,” this seems right. This meant that the magnetic tape was held in a “diminutive case” which was arguably true when compared to records and 8-tracks.
So, diskettes also being magnetic, also being encased in something, and also being the diminutive form of a larger thing tracks.
“-Ette” is a common diminutive used to imply that something is a smaller version of something else. Like many things, we nicked it from the French.
Cigarette, a little cigar. Featurette, a short feature. Novelette, a miniature novel. Etc.
So, diskette, a little disk. Quite separate from the ones spinning in your company’s mainframe at the time. Those ones were two feet in diameter locked in a steel cabinet that weighs two tons. This one can fit in your shirt pocket. You get the idea.
I’ve been known to use them interchangeably.
It’s British English (disc) vs American English (disk).
It’s from diskette. Not about what country the spelling is from.
Prepare to have your mind blown.
Portable Hard Disc Drive https://pro.sony/en_GB/products/portable-storage/psz-hb-b-series
I don’t doubt the diskette comment since it’s an American invention. But sometimes this nuance shows up.
Has nothing to do with country. Discs are round objects. In the computing sense that’s cds, dvds, etc.
Disks are floppy disks(diskette, “discette” never existed as a word) , hard drive disks… etc. There is a difference and it has nothing to do with what land you’re in. Disk in usa never meant a circular object like a Frisbee (discus for example)
But the floppy diskette and the “hard disks” did in fact have circular discs inside that spin around.
I suspect that the word diskette was created as an analog to tape “cassette”.
Considering “cassette” is the diminutive form of “casse” which meant “case,” this seems right. This meant that the magnetic tape was held in a “diminutive case” which was arguably true when compared to records and 8-tracks.
So, diskettes also being magnetic, also being encased in something, and also being the diminutive form of a larger thing tracks.
By george, I think they’ve got it.
This feels like it makes sense.
“-Ette” is a common diminutive used to imply that something is a smaller version of something else. Like many things, we nicked it from the French.
Cigarette, a little cigar. Featurette, a short feature. Novelette, a miniature novel. Etc.
So, diskette, a little disk. Quite separate from the ones spinning in your company’s mainframe at the time. Those ones were two feet in diameter locked in a steel cabinet that weighs two tons. This one can fit in your shirt pocket. You get the idea.
I think they got that from Wikipedia
Jerboa won’t let me post a screenshot right now but here’s a link
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Spelling_of_disc#:~:text=Disc and disk are both,more popular in British English.
The fact that there’s even a document on Apple.com is mind blowing
http://support.apple.com/kb/HT2300
That’s crazy. I like their interpretation though. A disc is ejectable but a disk isn’t.
i assure you that floppy disks are ejectable.